 |
 |
Akademie der Übersetzungskunst – FORTBILDUNGSPROJEKTE
2009
(Änderungen vorbehalten)
Forum
Theaterübersetzung
Übersetzerwerkstatt im Rahmen der
Theaterbiennale NEUE STÜCKE AUS EUROPA
Wiesbaden, 19. - 23. Juni 2010
Einsendeschluss: 30. April 2010
Mal ausprobieren
...Übersetzen audiovisuell
(Untertitelung, Voice-over/Voice-off)
18. bis 20. Juni 2010
im Literarischen Colloquium Berlin
Seminarleitung: David Drevs und Nadine Püschel
Einsendeschluss: 3.5.2010 (Poststempel)
|
 |
|
|
|
 |
|
Archiv der vom DÜF seit 1998 initiierten und /oder geförderten
Workshops:
Hieronymus-Programm. Seminar für Nachwuchsübersetzer
vom 2.-9. Mai 2010
im Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen
Bewerbung bis zum 15.3.2010
Vierte Italienisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt
15.-21. März 2010
im Übersetzerhaus Looren
Werkstattleitung: Marina Pugliano (Florenz) und Andreas Löhrer (Hamburg)
Bewerbung bis zum 15. Januar 2010
Übersetzertage 2010/Symposium
Das Gleiche. Noch einmal. Anders.
Über unseren Umgang mit den Klassikern.
am 4. und 5. März 2010
im Literarischen Colloquium Berlin
Konzept und Leitung: Marie Luise Knott
Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
Sprachenübergreifendes Grundlagenseminar für Literaturübersetzer –
nun zum achten Mal!
24. bis 30. März 2010
im Europäisches Übersetzer-Kollegium, Straelen
Seminarleitung: Bärbel Flad (Lektorin) und Rosemarie Tietze (Übersetzerin)
Bewerbung bis zum 15. Februar 2010 (Poststempel)
Zur Seite gesprungen
Seminar für Literaturübersetzer und Lektoren
Belletristik und Essayistik aus allen Sprachen
vom 25. bis 28. Februar 2010
im Literarischen Colloquium Berlin
Seminarleitung: Thomas Brovot (Übersetzer) und Jürgen Dormagen (Lektor,
Suhrkamp Verlag)
Bewerbung bis zum 6. Januar 2010 (Poststempel)
„Und sagt es klar und angenehm …“
Non-Fiction professionell übersetzen
für Übersetzerinnen und Übersetzer aus allen Sprachen
Vom 27.-31. Januar 2010
im Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen
Seminarleitung: Irene Rumler (Übersetzerin, Lektorin)
Dr. Philip Laubach-Kiani (Lektor, Piper Verlag, 2 Tage)
Bewerbung bis zum 14.12.2009 (Poststempel)
Unser Deutsch und meines
Fortsetzung von "Wie redigiere ich mich selbst?"
vom 18. bis 22. November 2009
im Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Seminarleitung: Katja Lange-Müller (Schriftstellerin) und Rosemarie
Tietze (Übersetzerin)
Bewerbung bis zum 7. Oktober 2009
Hieronymus-Programm
Seminar für Nachwuchsübersetzer
im Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
vom 29.November bis 6.Dezember 2009
Bewerbung bis zum 15. September 2009 Übersetzerwerkstatt
Türkisch und Deutsch
im Übersetzerhaus Looren (Schweiz)
vom 1. bis 7. November 2009
Bewerbung bis zum 15. September 2009 Dritte Deutsch-Polnische
Übersetzerwerkstatt
im Literarischen Colloquium Berlin
vom 18. bis 23. Oktober 2009
Seminarleitung: Renate Schmidgall und Dorota Stroińska
Bewerbung bis zum 20. August 2009
Mal ausprobieren ...Theaterübersetzen
vom 9. bis 11. Oktober 2009
im Literarischen Colloquium Berlin
Seminarleitung: Frank Heibert und Nathalie Mälzer-Semlinger
Bewerbung bis zum 17. August 2009
Über den Umgang mit Umgangssprache
Sprachübergreifendes Seminar
vom 16. bis 20. September 2009
im Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen
Seminarleitung: Cornelia Holfelder-von der Tann und Ulrich Blumenbach
Bewerbung bis zum 14. August 2009
Fünfte russisch-deutsche Werkstatt für Literaturübersetzer
vom 31. Juli bis 6. August 2009
im Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Seminarleitung: Anna Schibarowa, Andreas Tretner
Litauisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt
28. Mai - 1. Juni 2009
Thomas-Mann-Kulturzentrum in Nida (Stadt Neringa) auf der Kurischen
Nehrung
Leitung: Gertraude Krueger (Deutschland) und Antanas Gailius (Litauen)
Deutsch-Argentinische Übersetzerwerkstatt
Unterschiedliche Sprachstrukturen in der Praxis – ein Seminar
für Literaturübersetzer
12.-18. April 2009
Villa Ocampo, San Isidro, Buenos Aires
Leitung: Silke Kleemann und Nicolás Gelormini
Textwerk Seminar Finnisch
28. Februar bis 4. März 2009
Literaturhaus München
Leitung: Angela Plöger und Paul Berf
Zur Seite gesprungen / Auf gut Deutsch
27. - 30. November 2008
Literarischen Colloquium Berlin
Leitung: Thomas Brovot und Jürgen Dormagen
Stolpersteine beim Übersetzen aus romanischen Sprachen
12. - 16. November 2008
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Susanne Lange und Karin Krieger
Übersetzerwerkstatt Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch
10. - 15. November 2008
Übersetzerhaus Looren (Schweiz)
Leitung: Karen Nölle-Fischer und Shelley Frisch
Übersetzerwerkstatt Deutsch-Polnisch
20. - 25. Oktober 2008
Villa Decius in Krakau
Veranstalter: Instytut Książki/Buchinstitut
Leitung: Renate Schmidgall und Dorota Stroińska
Alles klar, Herr Kommissar?
Sprachenübergreifendes Grundlagenseminar für Übersetzer
von Kriminalliteratur
1. - 5. September 2008
Literarischen Colloquium Berlin
Leitung: Tobias Scheffel und Cornelia Holfelder-von der Tann Übersetzerwerkstatt
Deutsch-Italienisch
2. - 8. Juni 2008
Übersetzerhaus Looren (Schweiz)
Leitung: Andreas Löhrer und Marina Pugliano
Englisch-Seminar für Literaturübersetzer „Frischen
Wind in den Kopf kriegen“
14. - 19. April 2008
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Christiane Buchner und Frank Heibert
Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
Sprachenübergreifendes Grundlagenseminar für Literaturübersetzer
5. - 11. März 2008
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Bärbel Flad
Zur Seite gesprungen
Seminar für Literaturübersetzer und Lektoren
– Belletristik und Essayistik aus allen Sprachen –
29. November - 2. Dezember 2007
Literarischen Colloquium Berlin
Leitung: Thomas Brovot (Übersetzer) und Jürgen Dormagen
(Lektor, Suhrkamp Verlag)
Seminar für Übersetzer tschechischer und slowakischer
Literatur
25.-29. November 2007
Literaturhaus München
Leitung: Eva Profousová und Christina Links
Unser Deutsch und meines. Aufbaukurs zu „Wie redigiere
ich mich selbst?“
14.-18. November 2007
Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Katja Lange-Müller
Wir wünschen gute Unterhaltung!
Sprachübergreifendes Seminar zur Übesetzung von Unterhaltungsliteratur
29. August - 2. September 2007
Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen
Leitung: Isabel Bogdan und Marcus Ingendaay
Übersetzerwerkstatt Deutsch und Französisch
26. August - 1. September 2007
Übersetzerhaus Looren
(Schweiz)
Leitung: Marion Graf und Josef Winiger
Deutsch-Russische Übersetzerwerkstatt
25. August - 3. September 2007
Tolstoi-Museum, Jasnaja Poljana (Oblast Tula, Russland)
Leitung: Anna Schibarowa und Andreas Tretner ÜBERSETZERWERKSTATT
ENGLISCH UND DEUTSCH
16. bis 21. April 2007
Europäischen Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in
Straelen
Leitung: Karen Nölle-Fischer
Seminar für Übersetzer indischer Literatur (Hindi,
Urdu, indisches Englisch)
19. – 23. Februar 2007
Literaturhaus München textwerk
HILFE! EIN GEDICHT!
Fortbildungsseminar für Literaturübersetzer
Lyrik innerhalb von Prosaübersetzungen
6.-10. Dezember 2006
Europäisches Übersetzer-Kollegium, Straelen
Auf gut deutsch – Kollegen redigieren Kollegen
Workshop für erfahrene Literaturübersetzer
30. November - 3. Dezember 2006
Literarischen Colloquium Berlin
Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
Sprachenübergreifendes Grundlagenseminar für Literaturübersetzer
– nun schon zum sechsten Mal!
15. - 21. November 2006
Europäisches Übersetzer-Kollegium, Straelen
In Ketten tanzen
Übersetzer, Interpreten, Schauspieler suchen ihren Text
4./5. September 2006
Symposion im Literarischen Colloquium Berlin
Dreizehnte Übersetzerwerkstatt Deutsch und Französisch
21. bis 26. August 2006
Europäischen Übersetzerkollegium Straelen
Deutsch-Russische Übersetzerwerkstatt
30. Juni - 6. Juli 2006
Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen
In Zusammenarbeit mit der Robert Bosch Stiftung
Leitung: Anna Schibarowa, Andreas Tretner
Englisch-Seminar für Literaturübersetzer
Frischen Wind in den Kopf kriegen
19. - 24. Juni 2006
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Christiane Buchner und Frank Heibert Italienisch-Deutsche
Übersetzerwerkstatt
4. - 9. Juni 2006 im Übersetzerhaus Looren (Schweiz)
Leitung: Andreas Löhrer und Marina Pugliano
Stolpersteine beim Übersetzen aus romanischen Sprachen
Analyseseminar für Literaturübersetzer
15. - 20. Mai 2006
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Susanne Lange und Karin Krieger
Unser Deutsch und meines
Aufbaukurs zu "Wie redigiere ich mich selbst?"
26. - 30. April 2006
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Katja Lange-Müller Deutsch-Englische
Übersetzerwerkstatt
6. - 11. März 2006
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds, der Botschaft der
USA
und dem Ireland Literature Exchange
Leitung: Karen Nölle-Fischer
Sachbücher
professionell übersetzen und redigieren
28. November - 3. Dezember 2005
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Irene Rumler und Ulrike Kloepfer Workshop
für erfahrene Literaturübersetzer
Auf gut deutsch – Kollegen redigieren Kollegen
24. - 27. November 2005
Literarischen Colloquium Berlin
Leitung: Thomas Brovot und Jürgen Dormagen Selten
leichter, selten schwerer, immer: anders
Seminar für Kinder- und Jugendbuchübersetzer
2. - 6. November 2005
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Irmela Brender und Angelika Kutsch Deutsch-Polnische
Übersetzerwerkstatt
20. - 25. September 2005
Literarischen Colloquium Berlin
In Zusammenarbeit mit der S. Fischer Stiftung, dem Auswärtigen
Amt
und dem Literarischen Colloquium Berlin
Leitung: Olaf Kühl und Ryszard Wojnakowski
Wolfenbüttler
Gespräch - Jahrestagung des VdÜ
16. - 18. September 2005
Wolfenbüttel
Der Deutsche Übersetzerfonds unterstützte die Übersetzerworkshops
im Rahmen der Jahrestagung des Literaturübersetzerverbandes. Zwölfte
Übersetzerwerkstatt Deutsch und Französisch
15. - 20. August 2005
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds
und vom Centre de Traduction Littéraire an der Universität
Lausanne
Leitung: Josef Winiger
Seminar für Übersetzer aus südslawischen
Sprachen
4. - 9. Juli 2005
Literaturhaus München
Leitung: Katharina Raabe und Klaus Dieter Olof
Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
Sprachenübergreifendes Seminar für Literaturübersetzer
19. - 25. Januar 2005
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Bärbel Flad
Auf gut deutsch – Kollegen redigieren Kollegen
Workshop für erfahrene Literaturübersetzer
2. - 5. Dezember 2004
Literarischen Colloquium Berlin
Leitung: Thomas Brovot und Jürgen Dormagen Werkstatt
Textarbeit oder: Wie wird ein Text schön?
12. - 14. November 2004
Hamburg
Leitung: Karen Nölle-Fischer Deutsch-Russische
Übersetzerwerkstatt
15. – 21. Mai 2004
Goethe Institut St. Petersburg
Mit Unterstützung des Auswärtigen Amtes und des Goethe Instituts
St. Petersburg
Leitung: Anna Schibarowa und Rosemarie Tietze Auf ins Getümel - Historischer
Roman
28. April - 2. Mai 2004
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Cornelia Holfelder-von der Tann und Walter Kumpmann
Übersetzen lehren, Übersetzen lernen.
Wie gestaltet man Übersetzerseminare?
9. - 11. Januar 2004
Literarischen Colloquium Berlin
Leitung: Rosemarie Tietze und Helga Pfetsch Professionelles
Sachbuchübersetzen
1. - 6. Dezember 2003
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Irene Rumler und Ulrike Kloepfer Über
den Umgang mit Umgangssprache
22. - 26. Oktober 2003
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Cornelia Holfelder-von der Tann und Ulrich Blumenbach
Deutsch-Russische Übersetzerwerkstatt
1. – 7. Juli 2003
Literarischen Colloquium Berlin
In Zusammenarbeit mit dem LCB, dem Goethe Institut St. Petersburg
und mit Unterstützung der Robert Bosch Stiftung
Leitung: Anna Schibarowa
Aus
kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
30. April - 6. Mai 2003
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Bärbel Flad Neuübersetzung
von Klassikern
5. - 9. März 2003
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Burkhart Kroeber und Fritz Senn Hilfe! Ein
Gedicht!
Lyrik innerhalb von Prosaübersetzungen
13. - 17. November.2002
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Christa Schuenke und Renate Birkenhauer Krimi
& Co.
Spannungsliteratur mit Lust und Sachverstand ins Deutsche bringen
28. - 31. Oktober 2002
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rudolf Hermstein und Renate Orth-Guttmann Übersetzte
Dialoge: Auf Papier, nicht aus Papier
26. - 30. Juni 2002
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Mit Unterstützung der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung
Leitung: Frank Heibert und Nils Tabert
Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
19. - 25. Januar 2002
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Bärbel Flad Von
Abaelard bis Zyklothymie.
Anforderungen an heutige Sachbuchübersetzungen
29. Oktober - 3. November 2001
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Irene Rumler und Ulrike Kloepfer So nah
wie möglich, so frei wie nötig.
Seminar für Kinder- und Jugendbuchübersetzer
15. - 21. Oktober 2001
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Irmela Brender und Angelika Kutsch Von Gletscherspalten,
Quarks und Depressionen.
Probleme heutiger Sachbuchübersetzungen aus dem Englischen
4. - 9. Dezember 2000
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Irene Rumler Aus kritischer Distanz. Wie
redigiere ich mich selbst?
23. - 29. November 2000
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Bärbel Flad
Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
Sprachenübergreifendes Grundlagenseminar für Literaturübersetzer
29. November - 3. Dezember 1999
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rosemarie Tietze und Bärbel Flad Berufskunde
für Übersetzer
4. - 6. Dezember 1998
Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen
Leitung: Rudolf Hermstein
|
 |
|
 |